淘宝儿童饰品清仓与儿童饰品英文

本篇文章给大家谈谈儿童饰品清仓,以及儿童饰品英文的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

文章详情介绍:

儿童夏季软底凉鞋来噜,喜欢的姐妹们抓紧啦#儿童凉鞋推荐

姐妹赶紧来捡漏了。不闷脚、不臭脚、不烧脚,不易磨破宝宝脚背。这一双这么柔软的儿童凉鞋价格只卖一杯奶茶的价格你敢相信吗?因为凉鞋卖的季节比较短所以我们家目前是要清仓了。你们没有看错,它就是卖这个价格!

·鞋面都给你们采用了优质PU的鞋面,不烧脚、不闷脚、不臭脚,不易磨破磨脚背。鞋头全部都采用了防撞的鞋头。宝宝平时穿上脚不易撞到硬物。

·侧边魔术贴的设计方便宝宝的穿脱。内里都给你们做了加深条纹的设计,起到了防滑又按摩的作用。

·鞋底全部都采用了实心底,不易发黑不易发臭,遇水不易吱吱响。

·鞋底做了加深凹槽纹路的设计,起到了一个防滑又耐磨的作用。防滑系数五颗星,宝宝们可以放宽心。一共有三个颜色可以选择,大码我们家是做到了35码。

如果你还没有给宝宝准备好一双夏天要穿的舒服的凉鞋的姐妹赶紧来捡漏了。

发夹、头绳、发卡英文怎么说?日常亲子口语必备

 

一位家长在给孩子扎马尾辫的时候,不知道该如何用英文来表达,赶紧给柏力果留了言,询问我们。今天我们来讲讲给孩子扎马尾辫子英文怎么说。

洋腔洋调

家长:It’s time to comb your hair. (该梳头了。)

孩子:Ok. (好。)

家长:Do you want a ponytail or pigtails? (你想梳一个马尾辫还是两个辫子?)

孩子:Ponytail. (马尾辫。)

家长:Choose some barrettes. (选几个发夹吧。)

孩子:I like this one. (我喜欢这个。)

家长:I am going to put a barrette here and a ponytail here. Be still, please. (我在这里夹一个发夹,在这里梳一个马尾。坐好不要动哦。)

柏力果重点词句

1.ponytail vs. pigtails (马尾辫 两个辫子)

柏力果以前给大家介绍过梳头的英文,今天我们来具体看看,给孩子扎头发的英文。在这段对话里,家长问孩子想梳一个马尾辫还是一左一右双马尾辫。

ponytail指的是把头发往后集中,然后用头绳扎起来,将辫子梳在头中间的造型,因为看起来像马的尾巴,所以大家管它叫马尾辫。pony是小马的意思,tail是尾巴的意思,这个词直译出来就是马的尾巴,是不是简单又好记?

pigtails呢,就是一左一右扎两个辫子,在广东地区也叫做扎孖辫。你觉得这两个小辫子像不像猪的尾巴呢?

而把辫子编起来、像麻花一样的麻花辫,我们叫做braided hair。如果你想对孩子说我来给你编辫子,就可以说,let me braid your hair.

2. barrettes vs. hair bands (发夹 头绳)

barrettes就是小朋友用的发夹。圆圆的头绳,英文叫做hair band。另一种梳头发常用的发夹,英文叫做Bobby pin。这就是三种最常见的头发饰品的名称啦。

虽然这些词我们在书本上从来没学过,可是却特别特别常见。我记得有个GRE几乎满分的留学生住在寄宿家庭里,想要借个头绳,却怎么也表达不出来,而这些英语却是我们最应该知道的。

barrettes

hair bands

Bobby pins

3. Be still. (坐好、不要动。)

给孩子梳头的时候,孩子总爱随意扭,给梳头增加各种难度。这时候我们就可以说Don’t move. Be still, please. 提醒孩子们不要动。still在这里是静止的,不动的意思。

好了,这下扎马尾时候也可以和孩子一起说英文啦,而且是最地道、最常用的英文。下面来复习一下梳头用英文怎么说吧。你还记得吗?

作者简介:柏力果双语家庭 (bilingualfamily) 由美国双语教育博士、应用语言学硕士、以及资深美国外教共同创建,为您提供最有价值、最具操作性的幼儿双语启蒙知识、亲子口语课程和绘本童谣课程。

 

发夹、头绳、发卡英文怎么说?日常亲子口语必备

 

一位家长在给孩子扎马尾辫的时候,不知道该如何用英文来表达,赶紧给柏力果留了言,询问我们。今天我们来讲讲给孩子扎马尾辫子英文怎么说。

洋腔洋调

家长:It’s time to comb your hair. (该梳头了。)

孩子:Ok. (好。)

家长:Do you want a ponytail or pigtails? (你想梳一个马尾辫还是两个辫子?)

孩子:Ponytail. (马尾辫。)

家长:Choose some barrettes. (选几个发夹吧。)

孩子:I like this one. (我喜欢这个。)

家长:I am going to put a barrette here and a ponytail here. Be still, please. (我在这里夹一个发夹,在这里梳一个马尾。坐好不要动哦。)

柏力果重点词句

1.ponytail vs. pigtails (马尾辫 两个辫子)

柏力果以前给大家介绍过梳头的英文,今天我们来具体看看,给孩子扎头发的英文。在这段对话里,家长问孩子想梳一个马尾辫还是一左一右双马尾辫。

ponytail指的是把头发往后集中,然后用头绳扎起来,将辫子梳在头中间的造型,因为看起来像马的尾巴,所以大家管它叫马尾辫。pony是小马的意思,tail是尾巴的意思,这个词直译出来就是马的尾巴,是不是简单又好记?

pigtails呢,就是一左一右扎两个辫子,在广东地区也叫做扎孖辫。你觉得这两个小辫子像不像猪的尾巴呢?

而把辫子编起来、像麻花一样的麻花辫,我们叫做braided hair。如果你想对孩子说我来给你编辫子,就可以说,let me braid your hair.

2. barrettes vs. hair bands (发夹 头绳)

barrettes就是小朋友用的发夹。圆圆的头绳,英文叫做hair band。另一种梳头发常用的发夹,英文叫做Bobby pin。这就是三种最常见的头发饰品的名称啦。

虽然这些词我们在书本上从来没学过,可是却特别特别常见。我记得有个GRE几乎满分的留学生住在寄宿家庭里,想要借个头绳,却怎么也表达不出来,而这些英语却是我们最应该知道的。

barrettes

hair bands

Bobby pins

3. Be still. (坐好、不要动。)

给孩子梳头的时候,孩子总爱随意扭,给梳头增加各种难度。这时候我们就可以说Don’t move. Be still, please. 提醒孩子们不要动。still在这里是静止的,不动的意思。

好了,这下扎马尾时候也可以和孩子一起说英文啦,而且是最地道、最常用的英文。下面来复习一下梳头用英文怎么说吧。你还记得吗?

作者简介:柏力果双语家庭 (bilingualfamily) 由美国双语教育博士、应用语言学硕士、以及资深美国外教共同创建,为您提供最有价值、最具操作性的幼儿双语启蒙知识、亲子口语课程和绘本童谣课程。